EN SAVOIR PLUS / https://www.has-sante.fr/jcms/c_2746031/fr/interpretariat-linguistique-dans-le-domaine-de-la-sante
Ce référentiel s’adresse aux professionnels qui interviennent dans le parcours de santé des personnes ne parlant pas une même langue qu’eux, c’est-à-dire les institutions, les professionnels dans le domaine de la santé et du social (médecins, infirmiers, assistantes sociales, etc.), les interprètes, ainsi que les associations.
Le rapport élaboré par la HAS comprend deux sections :
État des lieux de l’interprétariat dans le domaine de la santé;
Orientations pour un référentiel de compétences, de formation et de bonnes pratiques de l’interprétariat professionnel dans le domaine de la santé
Pour réaliser ce référentiel, la HAS s’est appuyée sur une revue de la littérature, une réunion de parties prenantes, des entretiens individuels. Une mise en consultation publique du référentiel a été organisée pendant 3 semaines (du 20 février 2017 au 13 mars 2017).
#promotiondelasanté #promotionsanté #préventionsanté #politiquedesanté #médicosocial #essms #accesauxsoins #handicaps #personnesagées #jeunes #santépublique #danieloberlé #pratiquesensanté
Interprétariat linguistique dans le domaine de la santé (Belgique)